THIS PAGE IN ENGLISH HERE

USMLM USMLM Bill Burhans a servi comme officier de renseignement avec l'Equipe Air (Air Team) de la USMLM de Juillet 1971 à Juin 1975. Il est revenu en 1979 pour commander le Détachement n°16 du 7113ème Escadron d'activités spéciales (soit l'Equipe Air), partant à regret au début du printemps 1980, après un désagréable incident commandité par les Soviétiques en Décembre 1979. Il nous livre ici le récit de sa première sortie mouvementée en tant que stagiaire vers les aérodromes d'Allstedt et de Grossenhain, couvrant au passage quelques objectifs secondaires.

Restricition sign Les nombreux panneaux de restriction que posaient les autorités est-allemandes et soviétiques n'étaient pas reconnus par les missions militaires de liaison alliées. Le personnel de ces dernières les arrachaient d'ailleurs bien volontiers... D'un autre côté, ces écriteaux signalaient bien involontairement la présence d'installations sensibles dans la zone!

The numerous restriction signs erected by the Soviet and the East-German authorities were not recognized by the Allied military liaison missions. The personnel of the latter tore them away willingly... On the other hand, those signs were a good indication of a potentially sensitive area!
La formation "sur le tas" (on-the-job training - OJT) était l'élément clé qui permettait de s'adapter avec succès au travail à effectuer. Le cursus d'apprentissage pour l'Equipe Air de la USMLM, consistait à affecter le stagiaire à une équipe d'officiers et de sous-officiers ayant l'expérience du terrain pour une durée d'un mois au minimum. Cela s'appelait "faire du siège arrière" (back-seating). J'ai de merveilleux souvenirs de ces premières expéditions à travers le rideau de fer en tant que "back-seater" lors de mes premiers OJT. Nous partions quatre jours par semaine pendant le mois d'entraînement. Je me rappelle particulièrement mon tout premier voyage en août 1971 avec le Major Lynn Hansen et le Sergent Nick Netter, dans la partie sud-ouest de la RDA. Je fus impliqué dans la préparation de la mission dès le début. Le Major Hansen avait pour sa part reçu un briefing détaillé sur les objectifs sélectionnés pour cette mission de reconnaissance devant durer deux jours. A cette époque, la Zone B (la partie sud-ouest de l'Allemagne de l'Est) avait été assignée à l'Equipe Air et chaque jour, l'objectif principal était un aérodrome. Lors de cette mission, le 294ème Régiment d'aviation de reconnaissance indépendant basé à Allstedt et le 497éme Régiment d'aviation de chasseurs-bombardiers stationné à Grossenhain étaient visés. Nous avons au préalable étudié les dossiers consacrés à ces objectifs afin de déterminer quelles informations il était souhaitable d'obtenir et prendre connaissance des mises à jour récentes concernant l'activité de ces bases. Nous avons également vérifié si des changements s'étaient produits dans les environs des objectifs comme des chemins boqués, de nouvelles constructions, la mise en place de panneaux de restriction etc. Finalement, les rapports les plus récents concernant chaque objectif furent consultés.

Potsdam House Le bâtiment de la USMLM en RDA, situé Am Lehnitzsee 7-9, Potsdam. © USMLM.

The Potsdam House or the USMLM residence in GDR, located Am Lehnitzsee 7-9, Potsdam. © USMLM.
La soirée précédent la mission, nous nous sommes rendus à la "Maison de Potsdam", la résidence officielle de la USMLM à Berlin-Est, où nous avons regardé un film. Le matin suivant, nous étions debout à trois heures; nous étions exceptionnellement silencieux alors que nous nous habillions et préparions le "kiste", une boîte contenant en quantité suffisante des sandwiches, du café dans des bouteilles thermos, des fruits, des snacks et des gâteaux, bref de quoi tenir pendant deux jours. Nous sommes ensuite montés rapidement dans le véhicule pour descendre la longue allée devant la résidence, plus que probablement réveillant au passage le VOPO (1) de service qui gardait l'entrée de la propriété. Le temps qu'il réagisse et avertisse les "mouchards" (2) de la Stasi, nous serions hors de vue, en route vers l'aérodrome d'Allstedt, ce qui représentait environ deux heures de route. Pendant le trajet, je devais tenter de suivre la route en utilisant des cartes à l'échelle 1:100.000 de la Zone B. Cela était relativement aisé en comparaison de l'étape suivante qui consistait à suivre chaque zig et chaque zag à travers les villages, les champs et les bois. Les cartes utilisées dans ce cas étaient à l'échelle 1:50.000. Lorsque nous sommes arrivés à proximité de l'objectif, j'ai dû utiliser une carte encore plus précise au 1:25.000. Lynn Hansen et Nick Netter étaient des hommes d'expérience qui connaissaient la zone sur le bout des doigts. Lynn a d'abord choisi un point d'observation préliminaire (preliminary observation post, pre-OP) depuis lequel nous pourrions surveiller toute activité pouvant se dérouler sur l'aérodrome d'Allstedt sans nous trouver trop près d'un point d'observation opérationnel. Nous étions positionnés de manière à disposer d'au moins deux voies d'évasion au cas où nous serions découverts (il s'agissait d'une procédure opérationnelle standard). Le pre-OP était situé dans une sorte de ravin, une crevasse sur le terrain assez large pour que nous puissions y cacher le véhicule. Nous nous y sommes installés dans l'obscurité, en attente de quelque action. Vers 8 heures, nous avons entendu le son d'un réacteur qui provenait certainement d'un avion au décollage. Aussitôt, un appareil passa au-dessus de notre position. Il s'agissait du vol météo assuré par un UTI MiG-15 MIDGET ayant pour mission de contrôler les conditions météorologiques dans la zone d'entraînement prévue pour la journée. C'était un très bon signe : ils allaient voler! L'adrénaline monta tout à coup et nous nous sommes préparés à nous déplacer vers un bon OP situé plus près, une fois que les opérations aériennes commenceraient. Mais malheureusement, il ne se passa rien pendant un bon moment.

carte

Fooling around Bill Burhans et Lynn Hansen se détendent au point d'observation préliminaire près du site radar de Gatterstädt. Le numéro de plaque avait été trafiqué et camouflé... © B.Burhans.

Bill Burhans and Lynn Hansen fooling around in the pre-OP in the gully near the Gatterstädt radar site. Note how they attempted to "camouflage" their identity by smudging up the license plate and changing the number... © B.Burhans.
Le ravin que Lynn avait choisi se trouvait entre le site radar de Gatterstädt - lequel abritait également la balise externe de l'aérodrome, à cinq kilomètres du bout de piste - et la balise interne qui était à un kilomètre du seuil de piste. Nous nous sentions bien en sécurite à ce pre-OP. Il ne se passait absolument rien autour de nous et le soleil de cette matinée de la mi-août était propice à la somnolence. Lynn avait repéré un champ de pommes de terre à quelques mètres de la pente au-dessus du ravin et il rampa jusque-là. Il se souvenait de son enfance dans l'Idaho et voulait comparer la qualité des patates allemandes avec celle du fameux produit de son état natal. Nous en avons goûté quelques tranches, plutôt bonnes! Alors que nous étions couchés près de la voiture, ayant retiré nos vestes pour nous exposer aux rayons du soleil, nous fûmes surpris d'entendre le son de voix. Alors que nous étions tous assoupis, deux soldats soviétiques avaient fait leur apparition marchant droit sur nous. J'avais une tassé de café froid en main lorsque je me suis levé précipitamment, renversant son contenu sur mes compatriotes. Nous avons bondi dans le véhicule et démarré aussitôt. Alors que nous nous éloignions, nous avons remarqué que ces deux soldats faisaient de grands efforts pour ne pas nous remarquer. Ils se comportaient comme si ils avaient décidé de ne pas nous voir, probablement pour ne pas avoir à rapporter notre présence et être impliqués dans une tentative de capture ou dans les tracasseries administratives résultantes.

SA-3 Des missiles 5V27 positionnés sur une double rampe de lancement 5P71 - système anti-aérien S-125 Neva (SA-3B GOA) - protégeant un aérodrome soviétique de RDA. © USMLM.

A 5V27 missile battery - S-125 Neva SAM system (SA-3B GOA) - defending a Soviet airfield in the GDR. © USMLM.
LOW BLOW Un radar de poursuite et de tir SNR-125 "LOW BLOW" surveille le ciel au-dessus d'un aérodrome en RDA. © USMLM.

A SNR-125 'LOW BLOW' tracking, fire control and guidance radar watching the sky above an airfield in the GDR. © USMLM.
Un site de missiles sol-air SA-3 était positionné à l'ouest de chaque aérodrome soviétique afin de le défendre contre une attaque à basse altitude des appareils de l'OTAN. Le site d'Allstedt était l'un de nos objectifs secondaires. Bien que l'inventaire de ces sites fut plutôt figé, quelque chose d'inhabituel ou de nouveau pouvait y apparaître de temps à autre. C'est ainsi que le remplacement des lanceurs doubles de missiles par des rampes quadruples fut observé pour la première fois lors d'une vérification de routine sur ce site en 1981. Nous avons tracé notre chemin à travers champs vers un point d'observation au sommet d'une colline surplombant ce site qui était accessible par un chemin en dur courant le long d'un champ cultivé. De là, nous avons observé le site, effectuant un inventaire visuel et photographique des installations électroniques et des lanceurs. La panneau de visite des instruments d'un radar de poursuite et de guidage LOW BLOW était ouvert, aussi nous avons essayé d'obtenir une bonne photographie de cette partie de l'équipement. Rien d'autre ne sortant de l'ordinaire, nous sommes repartis en sens inverse pour regagner la route principale. Mais un VOPO nous attendait avec son vélomoteur! Il avait placé ce dernier en travers de la piste pour nous bloquer le passage. Alors que nous approchions, il leva la main et nous intima l'ordre d'arrêter. Je suis sûr qu'il pensait avoir capturé un précieux butin et qu'il recevrait une distinction pour avoir arrêté la mission de reconnaissance d'une mission militaire de liaison alliée. Cependant, notre véhicule continuait d'avancer lentement vers lui, provoquant son agitation. Il cria alors vigoureusement "Halt!". Lynn, qui parlait couramment l'Allemand, se pencha par la fenêtre et lui dit de déplacer sa mobilette ou sinon, nous passerions dessus. Blasphème - quand un VOPO parle, tout le monde obéit! A la plus grande surprise du VOPO, ce ne fut pas le cas cette fois-ci. Ce dernier ne bougeant pas, nous avons simplement continué d'avancer, roulant au passage par-dessus la roue arrière de son vélomoteur, laissant son propriétaire agité et criant de plus belle.

carte
Le site SA-3 d'Allstedt, situé à Klosternaundorf

notes

(1) VOPO: Volkspolizeï ou Police populaire.
(2) Le personnel de la Stasi et ses indicateurs étaient surnommés en Anglais narks - soit mouchards en Français - par le personnel de la USMLM et
     de BRIXMIS.

Ma première mission  > Part 2

previous Plan du site - Sitemap next